HOME > もっと教えて!フォーラム > 大学・大学院選び > 回答・コメントする(No.8273)
もっと教えて!フォーラム
回答・コメントする(No.8273)
-
いつも、子どもたちの疑問にお答えいただき誠にありがとうございます。
13hw編集部より、ご回答くださる際のポリシーに関するお願いです。
-
回答は、基本的には、その職業の方(または経験者、相応の知識を有する方など)にお願いしております。
しかしながら、なかなか回答のつかない質問もあります。
投稿されてから2週間経っても回答がつかない質問に関しましては、職業などに関係なく、ご回答のご協力をお願いしたいと考えております。 -
白書の皆様におかれましては、貴重な時間を割き、子どもたちの質問に丁寧にお答えくださったり、叱咤激励してくださって誠に感謝しております。
このようなお願いをするのは大変恐縮なのですが、勇気を出してこのサイトに質問を投稿してくれた子ども達に、よりよい情報を提供したいと考える当サイトの運営ポリシーをご理解・ご了承いただけますと幸いです。
通訳について
[Q] 私は将来、詳しいことはまだ決めていませんが、日本語と英語を使う通訳になりたいと思っています。
通訳になるには英語だけでなく、他の外国語も話せた方がいいのですか?
私は今年から高校生になります。まだ、英語もマスターできていないのですが、もし英語以外にも話せた方がいいのなら、いつ勉強を始めたらいいのかと、何語が話せた方がいいのですか?
また、私は大阪に住んでいます。通訳になるためには、どこの大学がおすすめか教えてください。
外国語は英語ができれば大丈夫です、世界共通語ですから。
私は以前中国で通訳をやっていましたが、つくづく思ったことが一つあります。
それは、母国語(日本語)の重要性です。
日本語の基礎(日常会話ではなく、口語、文語)をしっかりとマスターした上で通訳をやるべきだと実感しました。
語学レベルは、中学&高校で使う英語の教科書に出てくる文法や単語をかぺきにマスターすれば大丈夫です。日常会話なら中学の英語で十分です。
とにかく、日本語をキチンと学ぶことがだいじです。
初めまして。叔母が医療系通訳をしてました。
まず英語以外の言語についてですが、あすかさんが特定の言語通訳を希望している
というわけではないのでしたら必須ではないと思いますし、まずは英語をマスターしましょう。
ただ現在英語の通訳は飽和状態であることも覚えておいて下さい。
むしろ重要なのは、どんな分野に関する通訳になりたいのか、ということです。
叔母の例を出しますと、祖父が医師であったこともあり医療系の国際会議や学会で
通訳(英語)をしておりました。
通訳は高い言語能力はもちろん、通訳する分野に関する広い知識を求められます。
また彼女の知人達に話を聞くと、もともと通訳を目指していたわけではない人が多かったです。
それぞれがそれぞれの分野(農業、薬、経営、法律など)で仕事をするなかで外国語の能力を
求められ、そういった環境の中にいるうちに通訳をするようになり、独立した、という具合です。
(もちろん最初から通訳になるつもりで勉強される方もいると思いますが)
私も一時期通訳を目指していましたが、叔母からは
「まずはなんらかの仕事をしてお金も経験も貯めて、それから通訳の勉強するといいよ」
とのことでした。通訳になるまでは食べていけないからお金を貯めないと苦しいそうです。
ですので、語学の勉強も大事ですがまずはそれ以外で希望の職業を見つけられるのはどうでしょうか。
また大学ですが、やはり興味のある分野を勉強できるところへ行くべきかと思います。
言語系となるとやはり外大や外国語学部かと想像できますが、それよりかは
自分の強い分野を一つ身に着けて、加えて外国語ができる、という方が
将来的に通訳として独立しやすいと思います。外国語だけできても通訳はできないので。
疑問等ありましたらご質問下さい。 頑張ってください!
日本語と英語を使う通訳であれば、他の国の言葉は挨拶程度できれば大丈夫だと思います。
昔韓国の企業と仕事をしたことがあり、その時に一番英語が得意だったので、通訳まがいのことをしたことがあります。
英文科、英語学科のある、名前を聞いたことがあるような大学+英会話を習得するようなアルバイト(昔ビアガーデンのキッチンをやっていましたが、日本人は私一人で、他の人も国籍はバラバラだったので英語で自然と話していました)もしくは海外の大学に通うのが割と近道だと思います。
(ただ、通訳としてどうやって働くか、そこの道のりは分かりかねます。ごめんなさい)